איך להרוויח מתרגום מנגה עורר עניין של אנשים רבים במהלך התקופה האחרונה, ולמעשה, אין הרבה מידע שעוזר לחוקרים לדעת בפירוט כיצד להרוויח מתרגום מנגה מסיבה זו כתבנו עבורכם את המאמר הבא, שאם תקראו אותו תלמדו על כל מה שקשור למנגה, החל מההגדרה של המילה הזו, הדרך הקלה ביותר עבורכם לתרגם מנגה וכיצד תוכלו להרוויח מתרגום מנגה דרך פלטפורמות תרגום, אז בבקשה המשך לקרוא.
הרווח מתרגום מנגה
מנגה, או מנגה, היא מילה יפנית שמשמעותה סיפורי קומיקס, אבל כששומעים אותה באופן כללי, צריך לשנות קצת את המושג הזה, שכן המשמעות שמיועדת להעביר לכם היא סיפורי קומיקס יפניים בלבד ולא כל הסוגים. של סיפורי קומיקס.
אמנות המנגה היא ותיקה מאוד, אומרים שהיא מתוארכת למאה השתים עשרה, אבל בתקופה האחרונה היא התפשטה מאוד בקרב קבוצות גיל צעירות, במיוחד בקרב בנות מסיבה זו מנסה להרוויח מתרגום מנגה.
לכן, החל מהפסקה הבאה, נסביר לכם מה עליכם לעשות כדי שתוכלו לנצל חוברות קומיקס כדי להגדיל את ההכנסה שלכם או להסתמך עליהן לחלוטין כעבודה רווחית אבל קודם כל, בואו לגלות אם תרגום מנגה משתלם או לא!
האם תרגום מנגה משתלם?
שאלה זו נשאלת על ידי אנשים רבים המתעניינים בתחום המנגה והתרגום. אכן, תרגום מנגה יכול להיות מקור הכנסה משתלם אבל הרווח מתרגום מנגה תלוי במספר גורמים, כולל יעילות בתרגום, היכולת ללכוד בדיחות ומשמעויות תרבותיות מדויקות ומהירות האספקה בנוסף, הרווחים גדלים למתרגמים שעובדים עם הוצאות לאור ידועות או אתרים מוכרים המציעים תרגום מנגה לכן, ברגע שאתה בונה מוניטין טוב ומקבל פרויקטים מתמשכים, תרגום מנגה יכול להפוך לקריירה מתגמלת.
מיומנויות שעוזרות לך להרוויח מתרגום מנגה
הרווח מתרגום מנגה דורש מיומנויות מכיוון שתהליך התרגום שלו שונה לחלוטין משיטות תרגום רגילות, אז נראה לך איך אתה יכול לתרגם מנגה בצורה מאוד פשוטה.
1- שליטה בשפה:
עליך לשלוט בשפה ממנה אתה מתרגם, בין אם יפנית, אנגלית או אחרת.
2- העברת ביטויים:
לפני שמתחילים בתרגום, יש להעביר את הביטויים בציורים, בין אם בכתיבתם על ניירות חיצוניים ובין אם באמצעות תוכנת Word, למשל, ועליכם לסדר אותם בצורה מדויקת כדי שתוכל להחזיר כל משפט למקומו הנכון במועד מאוחר יותר. .
3- הסר כתיבה מתמונות:
בשלב זה, עליך להשתמש בתוכנת הדמיה מקצועית, כדי שתוכל להסיר את הדיבור המקורי כראוי ולא לעוות את התמונה. עליך להסיר את הדיבור הכתוב רק כדי להחליפו בדיבור לאחר התרגום.
4- תרגום ביטויים:
לאחר מכן התחילו לתרגם את הביטויים בנפרד לכל עמוד בסיפור, ונסו לבדוק את האיות והדקדוק ולוודא שהתרגום יכול להעביר את המשמעות הרצויה.
5- הדבק את התרגום:
לאחר מכן עליך להשתמש באותה תוכנת תמונה כדי להחזיר את הנאום למיקומו הנכון לאחר שתרגומו.
6- סקירה סופית:
לאחר סיום הפרויקט במלואו, עליך לסקור את הסיפור כולו לקחת בחשבון את התאימות של התמונות למילים, שגיאות כתיב, העברת המשמעות והדיוק של התמונה.
פלטפורמות להרוויח כסף מתרגום מנגה
כעת נסקור איתכם כמה פלטפורמות ואתרים שדרכם תוכלו להרוויח מתרגום מנגה, אך לפני שאתם מתחילים לצפות באתרים אלו אתם חייבים לדעת משהו חשוב על תרגום מנגה, שזהו סוג תרגום טבעי שדורש מכם להקפיד לכללי התרגום הרגיל, אך עם שינוי פשוט של שלבי התרגום עצמם יוסברו בפירוט בהמשך.
1- ח’מסת:
למעשה, קשה מאוד למצוא פלטפורמה בערבית שיכולה לעזור לכם להרוויח מתרגום מנגה, אבל אנחנו מדברים על פלטפורמת Khamsat שהיא כמעט הטובה ביותר מבין כל הפלטפורמות כרגע.
על מנת להצליח למצוא פרויקט מתאים הקשור לתרגום מנגה, לאחר יצירת חשבון מיוחד בפלטפורמה, יש לחפש משרות ב”בקשות לשירותים שאינם קיימים” ולא בתוך מחלקת התרגום עצמה הרווחים לתרגום מנגה בפלטפורמת Khamsat מחושבים לפי הפרילנסר עצמו, אך המחירים נעים בין 10 ל-15 דולר לפרק.
תכונות האתר:
- קל לשימוש.
- אתר אינטרנט שתוכלו להשתמש בו בערבית.
חסרונות האתר:
- יש מעט מאוד עבודות תרגום מנגה.
- התחרות עזה מאוד בין פרילנסרים, במיוחד בתרגום מנגה.
2- פרילנסר:
זהו אחד משווקי הפרילנסרים הגדולים בעולם. המטרה העיקרית שלו היא לספק הזדמנויות עבודה מצוינות עבור פרילנסרים, ולספק שירות איכותי ללקוחות האתר הזה נמצא בשימוש של יותר מ-72 מיליון פרילנסרים ולקוחות מרחבי העולם יותר מ-240 מדינות מסתמכות עליו.
כל שעליכם לעשות הוא ליצור חשבון משלכם בתוך הפלטפורמה, תוך התחשבות ביצירת פרופיל מקצועי שיוכל למשוך את תשומת לב הלקוחות, וכדי שתוכלו להרוויח מתרגום מנגה, כל שעליכם לעשות הוא לחפש בתוך השפה היפנית סעיף תרגום.
מחירי התרגום בתוך הפלטפורמה הזו נקבעים בצורה מתמטית מעט שונה, שהיא חישוב הרווח במכרזים בין פרילנסרים. לדוגמה, הלקוח מציע ערך כספי, תנו לו להיות 1000$, ואתם מגישים את ההצעה שלכם, מה אתם יכולים להציע ב. להחליף עבור הסכום הזה יש כמה פרילנסרים שאומרים, “אני מוכן לעבוד במשך שלושה ימים עבור הסכום הזה ואחרים אומרים חמישה ימים וכך זה הולך.
תכונות האתר:
- קל לשימוש.
- מספק הזדמנויות שוות לכולם.
- הוא מספק גם אמצעי תשלום מאובטח ונוח.
חסרונות האתר:
- לא ניתן לערוך פוסט מחיר לאחר פרסום.
- קשה לתרגם מכל שפה לערבית.
3- אתר Upwork:
Upwork מדורגת במקום הראשון בעולם ברשימת אתרי הפרילנסרים הגדולים ביותר , עם יותר מ-18 מיליון משתמשים, כולל 5 מיליון לקוחות בהצטרפות לאתר זה תמצא מאות אלפי פרויקטים בתחומים שונים, כולל פרויקטי תרגום מנגה המחירים ב-Upwork הוגנים מאוד, ותקבלו את מלוא השכר שלכם, בתנאי שאתם שולטים בעבודתכם ומעבירים אותה ברמת האיכות הגבוהה ביותר ללקוחותיכם.
למעשה, לא תמצאו הרבה אתרי פרילנסרים המבקשים תרגום של מנגה ישירות כל הזמן, אך תוכלו להמשיך לעקוב אחר כל אתרי הפרילנסרים, כדי שתוכלו למצוא את האפשרות להרוויח מתרגום מנגה.
אתה יכול גם לעקוב אחרי דפי פייסבוק ולהירשם לערוצי טלגרם המתמחים בתרגום מנגה ולעקוב אחריהם גם כאשר לקוחות מבקשים מתרגם, הוא מגיש מועמדות לתפקיד, אך היזהר כי יש הרבה הונאות שכן יש הרבה אנשים שלא מתחייבים. לתת למתרגם את עלות התרגום לאחר סיום העבודה.
כמה תמונות מאחד האתרים המוצגים
שאלות נפוצות
כמה רווח יש מתרגום מנגה?
שיעור הרווח שונה ומושפע מכמה גורמים, כולל הפלטפורמה בה אתה משתמש – השפה בה אתה מתרגם, אך ערך הרווח יכול להתחיל מ-$10 עד $50 לעמוד.
איך אני יכול להרוויח מתרגום מנגה?
שיטת הרווח משתנה בהתאם לאופן שבו אתה מקבל את העבודה עצמה. אם אתה מקבל את פרויקט התרגום מהפלטפורמה העצמאית, אתה תעמוד בכללי הפלטפורמה יהיה על פי ההסכם.
האם קל להרוויח מתרגום מנגה?
תרגום מנגה פופולרי כיום, אך רוב המשרות הזמינות עשויות להיות מזויפות, אז אל תלכו שולל בעקבות המספר הגדול של בקשות תרגום בפלטפורמות המדיה החברתית והיזהר לפני קבלת המשרה.